New bilingual sign at the border

How dare these Jocks n Taffs divert from their colonial masters ways. It simply isn’t cricket, what oh tip tip 😀
 
Majority is the key word. Scotland and Wales have their own governments. Legislation passed in the SP and WA will have authorised said signs. Voila! Or whatever the Gaelic or Welsh for voila is! :D


Sent from my iPhone using Tapatalk

Hmm, a majority of just under 0.5% won the Welsh the right to a devolved govt, funnily enough, despite such a small margin, the calls for a re-run of the referendum were somewhat muted, as they apparently felt people had understood what they were voting for, and they got the result "they" wanted(and the thought of all those cushy jobs for the boys in the Local talking shop was irrestible!)Unlike of course the brexit vote!
As for the roadsigns, they have been bilingual for a very long time as the Welsh, quite rightly, want to preserve and encourage their language and identity. I dont know how it was in Scotland going back, but at one time here Kids were punished quite severley for being caught speaking Welsh in school!! There are large areas that do not have Welsh as the first language, despite a lot of UK money being spent promoting it!
On top of that you have a socialist majority always ready to be bloody awkward buggers just to score points of the English (as they call it) Government in London.
 
Ye try tae inject a bit o humour and aw the fandans get uppity 😀
 
47234d45f23e82d2c99e77b726205965.jpg

Excellent :thumb2

As regards the quite separate matter of dual naming of signs? I think it is quite fun and does no harm at all. They do it in parts of France, especially in Provence and the Basque country. For example, where my parents lived, the very simple three letter place town name, Apt, became Apto on the dual language sign, Provence having been largely Italian when the popes hung their hats in Avignon. Not least, 'Provencal French' is all but unintelligible. There is small string of villages near Calais, with two different names on each sign. Parts of Luxembourg is another example, where they speak a strange German French hybrid and name or spell some of the villages quite differently. Switzerland, too.

The Canadian / French thing? All but limited to Quebec, where the overwhelming majority (upper 90%) have French as either their first or second language. It's a product of history. It would be sad to see it wiped out.
 
Excellent :thumb2

As regards the quite separate matter of dual naming of signs? I think it is quite fun and does no harm at all. They do it in parts of France, especially in Provence and the Basque country. For example, where my parents lived, the very simple three letter place town name, Apt, became Apto on the dual language sign, Provence having been largely Italian when the popes hung their hats in Avignon. Not least, 'Provencal French' is all but unintelligible. There is small string of villages near Calais, with two different names on each sign. Parts of Luxembourg is another example, where they speak a strange German French hybrid and name or spell some of the villages quite differently. Switzerland, too.

The Canadian / French thing? All but limited to Quebec, where the overwhelming majority (upper 90%) have French as either their first or second language. It's a product of history. It would be sad to see it wiped out.

we found french was spoken to a lesser degree through a fair bit of mid west canada not just quebec. it was quite common in ontario.
 


Back
Top Bottom